MENU

Doce Vingança

Tanto o vingador quanto o rancoroso cometem um pecado porque eles transgridem um mandamento da Torá.

fonte: Guiame, Mário Moreno

Atualizado: Terça-feira, 9 Maio de 2023 as 2:54

(Foto: Unsplash/Menachem Weinreb)
(Foto: Unsplash/Menachem Weinreb)

Um versículo em sua porção semanal me lembra uma réplica concisa que o político americano, o senador Henry Clay, fez a seu antagonista, John Randolph, da Virgínia, pouco antes de seu infame duelo em abril de 1826.

Os dois caminhavam um em direção ao outro por uma trilha estreita, com pouco espaço para passar. Alguém teria que ceder. “Eu nunca dou espaço para canalhas”, zombou Randolph.

“Eu sempre faço isso”, Clay sorriu enquanto saía do caminho pavimentado para deixar Randolph passar.

Ao nos ordenar a não nos vingarmos nem guardar rancor, a Torah faz alusão a duas falhas distintas de caráter.

“Não te vingarás e não guardarás rancor contra os membros do teu povo; amarás o teu próximo como a ti mesmo – eu sou Hashem” (Lv 19:18).

O que a Torah significa: “Você não deve se vingar e não deve guardar rancor”, qual é a diferença?

Rashi explica: Se Joe disser a David: “Me empreste sua foice”, e David responder: “Não!”, e no dia seguinte David disser a Joe: “Me empreste sua machadinha”, e Joe retrucar: “Empreste-o a você, assim como você se recusou a me emprestar sua foice” – isso é vingança; e o que é “guardar rancor”? Rashi continua: Se Joe disser a David: “Me empreste sua machadinha”, e David responder “Não!” e no dia seguinte David diz a Joe “Empreste-me sua foice”, e Joe responde “Aqui está; eu não sou como você, porque você não quis me emprestar” – isso é chamado de “guardar rancor” porque ele mantém a inimizade em seu coração, embora na verdade não se vingue.

Em ambos os casos, o vingador e o rancor cometeram um pecado. Eles transgrediram um mandamento negativo da Torah.

Mas e a negação inicial do empréstimo? Qual é a punição para os homens que inicialmente se recusaram a emprestar suas foices ou machados? Nem punição, nem mesmo um aviso é emitido para eles. Por que o homem relutantemente generoso é tratado pior do que o negador absoluto da bondade e da partilha? Um conto famoso que circula entre arrecadadores de fundos díspares é o seguinte: O rabino procurou o milionário em busca de uma contribuição para sua Yeshiva [escola religiosa judaica]. O homem o recebeu calorosamente, mas depois que o rabino fez sua proposta, o homem começou um pequeno discurso.

“Você sabia que eu tenho um irmão que está em uma cadeira de rodas? Seus cinco filhos não têm como se sustentar!” O rabino balançou a cabeça, desculpando-se. “E”, continuou o magnata, “você sabia que eu tenho um sobrinho com 12 filhos em Israel?”

O rabino começou a gaguejar; ele desconhecia todas essas obrigações. O homem rico o interrompeu. Minha mãe ainda está viva em uma casa de repouso que cobra 1.200 dólares por semana! E a casa da minha irmã pegou fogo e eles não têm onde morar!

O rabino começou a recuar, certo de que certamente não havia dinheiro sobrando para sua Yeshiva, mas o sorriso largo no rosto do homem o deteve. “E, rabino”, continuou o magnata, “eu não dou um centavo por nenhum deles, então por que diabos eu deveria dar algo a você?”

O Chofetz Chaim explica: O objetivo da Torah nesta mitsvá é nos treinar para não ser odiosos ou rancorosos. Barato é barato. E é difícil fazer algo sobre isso. É uma falha de caráter, mas não é ódio. Algumas das pessoas mais simpáticas, calorosas, amigáveis e até amorosas não gostam de dar ou emprestar. Elas vão te oferecer seu ouvido, sua casa e seu tempo. Elas simplesmente não darão algo que possuem fisicamente. A Torah não lida com elas da mesma maneira que a pessoa que seria generosa, mas para o animus em seu coração, ou aquele que dá, mas sua abertura é encoberta por observações sarcásticas e um porto de ódio. Essa inimizade arrogante, apesar de sua doação contaminada, é digna de uma transgressão da Torah.

Embora a Torah tente nos fazer controlar nossas respostas emocionais, é mais importante sermos gentis, amorosos e compassivos do que generosos com um coração odioso.

Tradução: Mário Moreno.

Por Rav. Mário Moreno, fundador e líder do Ministério Profético Shema Israel e da Congregação Judaico Messiânica Shema Israel na cidade de Votorantim. Escritor, autor de diversas obras, tradutor da Brit Hadasha – Novo Testamento e conferencista atuando na área de Restauração da Noiva.

*O conteúdo do texto acima é de colaboração voluntária, seu teor é de total responsabilidade do autor e não reflete necessariamente a opinião do Portal Guiame.

Leia o artigo anterior: Sefirá haOmer: Revelação e luta

veja também