Advogado passa 17 anos traduzindo a Bíblia para dialeto escocês

A contribuição de Gordon Hay com a tradução bíblica, foi considerada significativa para a vida cultural da região.

fonte: Guiame, com informações da BBC News

Atualizado: Sexta-feira, 23 Junho de 2023 as 3:23

O advogado aposentado Gordon Hay. (Foto: Reprodução/BBC News)
O advogado aposentado Gordon Hay. (Foto: Reprodução/BBC News)

O nordeste da Escócia teve a Bíblia completa traduzida para o seu dialeto dórico após um projeto de 17 anos de um homem.

O cristão Gordon Hay iniciou a tradução em 2006 pelo Novo Testamento enquanto ainda trabalhava como advogado, e terminou seis anos depois.

O agora aposentado de Aberdeenshire, Escócia, terminou a tradução do Antigo Testamento, que se chama Aul em dórico, e é cerca de três vezes mais longo.

O texto foi publicado e ele afirmou ter ficado encantado com a finalização do projeto.

Gordon, de 70 anos, nasceu em uma família de agricultores de língua dórica em Inverkeithny.

Segundo a BBC News, a tradução final do Antigo Testamento tem 758 páginas e mais de meio milhão de palavras.

"Até cerca de 150 anos atrás, quando estradas adequadas foram construídas, o nordeste estava muito isolado do resto do país", disse ele.

"Costumava haver um culto bianual realizado em Doric em Buchan. Mas o reverendo Charles Birnie, o ministro que costumava traduzi-lo, morreu tristemente", acrescentou ele.

Então, o projeto de tradução bíblica decolou a partir daí.

Revolução para a região escocesa 

A Rev. Sheila Kirk, secretária do Presbitério do Nordeste e das Ilhas do Norte, disse: "Esta tradução é uma contribuição significativa para a vida cultural do nordeste e representa o profundo amor, conhecimento e compreensão de Gordon pelo idioma”.

E continuou: "Estamos imensamente orgulhosos de Gordon".

Em 2022, pacientes que realizaram exame de ressonância magnética pela Universidade de Aberdeen, também puderam ouvir a Bíblia durante o procedimento, na cidade de Doric.

De acordo com a BBC News, a esperança da instituição era que, ao ouvir as Escrituras em um idioma familiar, os pacientes se sentissem mais relaxados em uma situação estressante.

Especialistas acreditam que a partir da conclusão do projeto, também podem ajudar pessoas com demência.

veja também